Discussion forums
[French] Elle a l'air content or Elle a l'air contente
You have to be logged in to reply
Author | Message |
---|---|
RudyT
Member |
Posted on 28/12/2021 at 08:36:14
Hi!I have a quick question about a point in French. How do you say "she looks happy" in French? Some people say: "Elle a l'air content" while others say: "Elle a l'air contente". Which one is the correct one? Is there a debate about it? Rudy |
TheLibrarian
**Moderator** |
Posted on 28/12/2021 at 09:27:41
Hi Rudy! 🙂This is an excellent question. Actually, there is no debate at all about it. Both are correct. In French grammar, everything is clear. There are many rules and exceptions for these rules. But there is an explanation for everything. "Avoir l'air" is an expression that means "paraitre". So:
"Contente" agrees with "elle". However, "avoir" also means "posséder". So:
"Quelque chose" can be anything. For example, "une voiture grise" or "l'air content". So:
In the end, "elle a l'air content" and "elle a l'air contente" are both correct and have the same meaning while if we decompose the sentences we can see that the adjective applies to different subjects. I hope it is helpful. -------------------------- |
RudyT
Member |
Posted on 28/12/2021 at 13:53:52
It is very clear now indeed. Thanks very much.
|
You have to be logged in to reply
Share this page on social media: